Mướp đắng bán giả bầu, mạt cưa bán giả cám

Direct English translation

Bitter gourd is sold disguised as bottle gourd, sawdust is sold disguised as bran.

Equivalent English version

To sell a pig in a poke

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự giả mạo, đánh tráo hàng hóa hoặc bản chất để lừa người khác, lấy cái xấu, cái kém chất lượng đội lốt cái tốt. Thường dùng để phê phán thói gian dối, lừa lọc trong buôn bán trong cách đối nhân xử thế.
English explanation
This refers to passing off something inferior or unsuitable as something better in order to deceive others. It is used to criticize fraud, dishonesty, and deceptive behavior, especially in trade and everyday dealings.